Špagety s bazalkou a cesnakom (špagety s bazalkou a česnekem)

od Beáta Buláková


Január 11, 2017



Vianočné sviatky, rozlúčku so Starým rokom i privítanie Nového roku už máme za sebou. Podaktorí z nás odolali a neoddali sa opulentnému hodovaniu, no nájdu sa i takí, ktorí sa počas sviatkov oddávali nemiernemu jedeniu a pitiu. Preto určite nezaškodí, ak si v týchto dňoch aspoň z času – na čas pripravíme pokrm trošku „diétnejší“. Vybrala som pre vás recept na špagety s bazalkou a cesnakom. Príprava tohto jedla je jednoduchá, rýchla a čo je hlavné, je to jedlo, ktoré trošku „ušetrí“ naše zdravie a zároveň aj peňaženku. Tak sa pusťme s chuťou do varenia a následne aj jedenia. 

SUROVINY na 4 porcie:

400 g špagiet (špaget)
125 ml extra panenského olivového oleja
3-4 strúčky cesnaku (stroužky česneku)
čerstvá bazalka
soľ (sůl)
mleté čierne korenie (pepř)

POSTUP:

Krok č. 1: Do väčšieho hrnca dáme zovrieť vodu. Keď voda zovrie, osolíme ju a do hrnca vložíme špagety. Špagety varíme cca 8 – 10 minút  (presnejšie podľa návodu na obale). Dávame pozor, aby sme špagety neprevarili – majú byť al dente.
Upozornenie: Majte na pamäti, že cestoviny pri varení zväčšia svoj objem, preto ich musíme variť v dostatočne veľkom hrnci a v dostatočnom množstve vody (na 100 g cestovín potrebujeme cca 1 až 1,2 litra vody).

Krok č. 2: Cesnak ošúpeme a nakrájame na drobučké rezančeky. Na panvici si rozohrejeme olivový olej, pridáme cesnak a za stáleho miešania ho orestujeme do mierne zlatista. Dávame pozor, aby sme cesnak nepripálili - bol by horký (hořký). Keď je cesnak orestovaný, panvicu zo sporáka odstavíme. 

Krok č. 3: Keď sú špagety uvarené, scedíme ich a vložíme do panvice s orestovaným cesnakom, prehrejeme ich, dochutíme soľou, korením a na drobno nasekanou bazalkou, dobre premiešame a môžeme podávať.

Dobrú chuť!

TIP:

1. Namiesto bazalky môžeme použiť čerstvú petržlenovú vňať (petrželku), ktorú tiež nasekáme na drobno.
2. V prípade, že sa vám takto pripravené špagety zdajú až príliš „holé“, môžete si ich posypať troškou strúhaného syra (najlepšie nízkotučného a nepreháňajte to s ním).

POZNÁMKA:

Termín „al dente“ označuje stupeň uvarenia cestovín (príp. ryže alebo aj zeleniny) a pochádza z taliančiny . Keby sme ho chceli preložiť do slovenčiny, povedali by sme „na skus“ alebo „na zub“. Čo znamená, že cestoviny nemajú byť uvarené úplne do mäkka, ale už nemajú byť tvrdé. Teda kvôli svojej pevnosti sa uvarené cestoviny musia viac kúsať. Cestoviny, ktoré sú uvarené al dente majú nižší glykemický index ako cestoviny uvarené do mäkka.